| От | Роман Храпачевский |  |
К | Chestnut |  |
Дата | 03.10.2003 16:43:37 |  |
Рубрики | Прочее; 11-19 век; |  |
Ну не смешите народ
>Мне бы больше понравилось, если бы на памятнике стояло "ruler of Rus" или "Ruthenia". Но не Russia
Из пещерного просто уже антируссизма пишете - "но не Russia" и предпочитаете - "Ruthenia". Так вот, в современных Киевской державе западных источниках государство называлось Rusia/Russia, а Rutheni/-orum (русский - человек и как прилагательное) называли его ЖИТЕЛЕЙ. Вот примеры:
1. Галл Аноним (конец 11 - нач. 12 в.) в своей "Хронике" пишет Rusia ("Польские латиноязычные средневековые источники", "Наука", М. 1990, с. 44-46)
2. Винценций Кадлубек (12 в.) - у него именно Russia (там же, с. 86-87)
Это я открыл только то, что под рукой. Но надеюсь мне не нужно доставать Константина Багрянородного, чтобы показать - греки называли государство "Володимера" как "Россия". Так что если уж очень хочется "по-иностранному" написать, причем аутентично, тогда ни от России/Russia не уйти - уж так, извините, писалось на тогдашних мировых языках, греческом и латинском т.е.
http://rutenica.narod.ru/