ОтРоман ХрапачевскийОтветить на сообщение
КChestnutОтветить по почте
Дата03.10.2003 16:43:37Найти в дереве
РубрикиПрочее; 11-19 век;Версия для печати

Ну не смешите народ


>Мне бы больше понравилось, если бы на памятнике стояло "ruler of Rus" или "Ruthenia". Но не Russia

Из пещерного просто уже антируссизма пишете - "но не Russia" и предпочитаете - "Ruthenia". Так вот, в современных Киевской державе западных источниках государство называлось Rusia/Russia, а Rutheni/-orum (русский - человек и как прилагательное) называли его ЖИТЕЛЕЙ. Вот примеры:

1. Галл Аноним (конец 11 - нач. 12 в.) в своей "Хронике" пишет Rusia ("Польские латиноязычные средневековые источники", "Наука", М. 1990, с. 44-46)

2. Винценций Кадлубек (12 в.) - у него именно Russia (там же, с. 86-87)

Это я открыл только то, что под рукой. Но надеюсь мне не нужно доставать Константина Багрянородного, чтобы показать - греки называли государство "Володимера" как "Россия". Так что если уж очень хочется "по-иностранному" написать, причем аутентично, тогда ни от России/Russia не уйти - уж так, извините, писалось на тогдашних мировых языках, греческом и латинском т.е.

http://rutenica.narod.ru/