| От | Одессит | ![Ответить на сообщение Ответить на сообщение](/nvk/forum/0/images/reply.gif) |
К | smertch | |
Дата | 07.10.2003 10:58:05 | ![Найти в дереве Найти в дереве](/nvk/forum/0/images/sync.gif) |
Рубрики | WWII; Армия; | ![Версия для печати Версия для печати](/nvk/forum/0/images/print.gif) |
Re: ? по...
Добрый день
>Насколько помню, из курса военного перевода - "служба".
Да оно бы можно и так перевести, но в данной ситуации "branch" в составе "service", то есть именно службы.
Загадали гнусные амеры загадку. Гегемонисты проклятые...
С уважением