От
И. Кошкин
К
SerB
Дата
08.10.2003 15:52:16
Рубрики
11-19 век;
Это лорду Джадду, а не Бабицкому написано. (-)
А тогдашний Джадд по-русски читал?
-
SerB
08.10.2003 15:56:03 (319, 164 b)
читал.Его звали Вяземским.
-
Felis
08.10.2003 17:19:08 (206, 27 b)
Нет, но наши читали про хранцузски.
-
И. Кошкин
08.10.2003 17:00:21 (277, 2463 b)
Классно. Но, мне кажется, это история другого стихотворения:
-
Константин Дегтярев
08.10.2003 17:05:30 (245, 1853 b)
А "Клеветникам России" оперативно на французский и немецкий было переведено -)
-
Роман Храпачевский
08.10.2003 16:00:49 (276, 224 b)
На французский оно было переведено Уваровым.
-
Леонид
08.10.2003 20:17:50 (189, 21 b)
Не знал. Действительно ирония судьбы -))) (-)
-
Роман Храпачевский
08.10.2003 20:22:34 (103, 0 b)
СергейАдамычи тогда тоже по-французски изъяснялись лучше чем по русски(-)
-
Роман Алымов
08.10.2003 15:58:14 (203, 0 b)
А написание этого творения Александром Сергеевичем ИМЕННО по-русски (+)
-
SerB
08.10.2003 16:01:53 (257, 125 b)