ОтZULUОтветить на сообщение
КKtuluОтветить по почте
Дата28.10.2003 19:35:08Найти в дереве
РубрикиСовременность; Униформа;Версия для печати

Вообще то, это чисто теоретическое звание


Привет всем

>вице-адмирал литовского флота - это звучит :)

А перевод званий на английский отчсати дан смысловой, а не дословный. Дословно переводя:

Адмирал флотилии (перевод на англ. - коммодор)
Контрадмирал (англ. - реар адмирал)
Вицеадмирал (и так понятно)

А например "каперанг" - по литовски Морской капитан (калька капитан цур Зее). Перевод на англ. - кептен

С уважением
>--
>Алексей
ЗУЛУ