От | Alexey Samsonov |
К | FVL1~01 |
Дата | 06.02.2003 15:33:47 |
Рубрики | Стрелковое оружие; |
Re: по русски...
>И снова здравствуйте
>Хекати это от перевода на английский и обратно, и у него действительно был СЧЕТЧИК патронов.
Вообще говоря, там много чего переведено криво. Потому и задал вопрос о правильной транскрипции. А то, например, в самом конце офицер спецподразделения представляется: "Капитан Роули. Королевский флот". Понятно, что в оригинале было Royal Marines или нечто вроде, то бишь Королевская МОРСКАЯ ПЕХОТА. Причем доводилось видеть перевод, где именно так и было написано. Но... тот перевод был сделан еще при "застое". А перевод 93-го года вызывал желание оторвать переводчику ручонки:-(
Alexey Samsonov (06.02.2003 15:33:47)От | ARTHURM |
К | |
Дата | 06.02.2003 15:48:45 |
Нету боюсь
у современных переводчиков ручонок. Программы переводчики оне :)
С уважением ARTHURM
ARTHURM (06.02.2003 15:48:45)От | Alexey Samsonov |
К | |
Дата | 06.02.2003 21:58:47 |
93-й год, однако...
>у современных переводчиков ручонок. Программы переводчики оне :)
ТОГДА компьютер был еще все таки вещью бардзо дорогой и потому редкой в частном владении. Сейчас - другое дело, но не тогда.