От | Sav |
К | Sav |
Дата | 07.02.2003 18:48:01 |
Рубрики | Прочее; |
И кстати
Приветствую!
Кроме мечей и копий:
"На Немизе снопы стелють головами,молотять цепы харалужными, на тоце животь кладуть,веють душю отъ тела."
С уважением, Савельев Владимир
Sav (07.02.2003 18:48:01)От | SerB |
К | |
Дата | 07.02.2003 18:51:44 |
Вообще, по контекстам всех отрывков харалужный==кованый (окованый) (-)
SerB (07.02.2003 18:51:44)От | Sav |
К | |
Дата | 07.02.2003 18:59:37 |
Кроме одного
Приветствую!
А как же тогда перевести:
"Ваю храбрая сьрдця въ жестоцемъ харалузе скована"?
С уважением, Савельев Владимир
Sav (07.02.2003 18:59:37)От | SerB |
К | |
Дата | 07.02.2003 19:03:00 |
Аналогично "Как закалялась сталь"
Приветствия!
>"Ваю храбрая сьрдця въ жестоцемъ харалузе скована"?
Вариант "Храбрость ковалась в боях"
Но вообще надо было, конечно указать "ИМХО" %)
Удачи - SerB