От | В. Кашин |
К | Sav |
Дата | 02.10.2003 18:04:29 |
Рубрики | 11-19 век; |
То, как русские называли конных стрелков здесь неважно
Добрый день!
важно ответить на другой вопрос:
мог ли немецкий хронист назвать конного лучника просто лучником, не упомянув, что он конный.
С уважением, Василий Кашин
В. Кашин (02.10.2003 18:04:29)От | Sav |
К | |
Дата | 02.10.2003 18:44:51 |
Re: То, как...
Приветствую!
>Добрый день!
>важно ответить на другой вопрос:
> мог ли немецкий хронист назвать конного лучника просто лучником, не упомянув, что он конный.
А мог назвать пешего лучника просто лучником, не упомянув о том, что он пеший? Почему вы считаете, что в то время лучник-копейщик и т.д. "по умолчанию" именно пеший?
И потом, русский хронист - мог, французы - могли ( например конный лучник в составе копья так и называля archer ). С чего бы немецкому изобретать специальный термин?
С уважением, Савельев Владимир
Sav (02.10.2003 18:44:51)От | В. Кашин |
К | |
Дата | 02.10.2003 18:58:06 |
Потому, что для европейца "лучник" по умолчанию - пеший
Добрый день!
> И потом, русский хронист - мог, французы - могли ( например конный лучник в составе копья так и называля archer ). С чего бы немецкому изобретать специальный термин?
Правильно, конный лучник в составе копья естественно назывался просто лучник. Так же как стрелок в экипаже броневика чаще всего называется стрелком, а не "стрелком броневика".
Но если европеец говорит об отдельном отряде лучников, то это могут быть только пешие лучники. Отряды конных лучников у западных европейцев появились во время Крестовых походов и это был совершенно отдельный род войск, поначалу формировавшийся из наемников из числа местных жителей. Понимаете, если вам напишут про английских лучников при Азенкуре, вы же не будете выискивать в тексте, где там сказано, что они были именно пешими, а примете как данность, что именно такими они и были. Кстати, это не отменяет того факта, что у некоторых из них могли быть лошади и вообще много другой собственности. У Филиппа де Коммина в Мемуарах встречается рассуждение о том, что плохо, когда лучники таскают с собой много барахла и имеют лошадей - при первых признаках поражения они покидают строй и бегут спасать свое имущество.
С уважением, Василий Кашин
В. Кашин (02.10.2003 18:04:29)От | Chestnut |
К | |
Дата | 02.10.2003 18:29:52 |
Re: То, как...
>важно ответить на другой вопрос:
> мог ли немецкий хронист назвать конного лучника просто лучником, не упомянув, что он конный.
Почему неважно? Мог же он знать терминологию "вероятного противника" и просто перевести русский термин на немецкий?
Chestnut (02.10.2003 18:29:52)От | В. Кашин |
К | |
Дата | 02.10.2003 18:40:50 |
Да полно...
Добрый день!
>>важно ответить на другой вопрос:
>> мог ли немецкий хронист назвать конного лучника просто лучником, не упомянув, что он конный.
>
>Почему неважно? Мог же он знать терминологию "вероятного противника" и просто перевести русский термин на немецкий?
Он Александра Невского называл "королем" - если уж титулы не пытался переводить, то куда уж военную терминологию.
С уважением, Василий Кашин
В. Кашин (02.10.2003 18:40:50)От | Sav |
К | |
Дата | 02.10.2003 18:49:12 |
Re: Да полно...
Приветствую!
> Он Александра Невского называл "королем" - если уж титулы не пытался переводить, то куда уж военную терминологию.
der kunic von Nogarden называл он Александра Невского. Или прсто - kunic.
С уважением, Савельев Владимир
В. Кашин (02.10.2003 18:40:50)От | Chestnut |
К | |
Дата | 02.10.2003 18:44:10 |
Re: Да полно...
> Он Александра Невского называл "королем" - если уж титулы не пытался переводить, то куда уж военную терминологию.
Очень точно перевёл титул. Особенно если учесть, что слова "князь" и "кёниг" происходят от одного германского корня (собственно, что одно и то же слово)