ОтZiggy
КРоман Алымов
Дата26.01.2005 13:49:16
РубрикиСовременность; Локальные конфликты; Политек;

Re: Я сомневаюсь...


Немного не в тему.
Вчера по Viasat History был фильм про ныряльщиков к месту гибели Queen Mary
в Ютландском бою.
К переводам battlecruiser как "боевой крейсер" начинаю привыкать, но там еще
был шедевр: intelligence перевели как "интеллигенция", т.е.
"английской интеллигенции стало известно, что германский флот ..." и т.д.

Ziggy (26.01.2005 13:49:16)
ОтRabinowich
К
Дата26.01.2005 14:28:59

Re: Я сомневаюсь...



>К переводам battlecruiser как "боевой крейсер" начинаю привыкать, но там еще

неа, там были "военные крейсера"!
а еще "оцинкованное решение" :))

"фон дер Танн" -> "Ван дер Тан"
"Мольтке" -> "Мальтка"
ну и т.п.
повеселили вобщем, ждем второй серии