В английском варианте новости на Би-Би-Си нет самого главного...
В отличие от русского варианта: http://news.bbc.co.uk/hi/russian/international/newsid_6275000/6275004.stm ...там не сказано, что это СОВЕТСКАЯ база: http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/6273910.stm База не "soviet", она "belonged to the communist defence ministry", т. е. принадлежала Миноброны коммунистов. По оригиналу также очевидец не видел, что людей рассреливали русские/советские: "...He had seen people killed by firing squad at the barracks...". В оригинале не говорится, что он работал водителем (?!) именно на этой, якобы советской, базе -- просто: "...worked for the Russians..." (в каком месте? кем? когда?). На наших военных базах в ДРА водителями служили местные афганцы? Короче, в оригинале -- это просто "захоронение, датированное периодом советской оккупации". Привет нашим переводчикам!