Так просто никто не может понять, что Вам нужно, собственно!
Уважаемый Владимир Несамарский!
Так Вы все-таки определитесь, что Вам нужно? Переводы классов кораблей с английского на русский? Соответствие западной классификации советской? Расшифровка аббревиатур американской классификации? Полная официальная американская классификация? Или еще что?
Вообще, обсуждение прямых расшифровок американских условных классификационных обозначений не имеет смысла в принципе. SS - не значит ничего, это просто условное обозначение ПЛ. Точно также и BB - линейный корабль, DD - эскадренный миноносец, FF - фрегат и т.д. Есть, кстати, прямой аналог и в отечественых обозначениях: ММ - у нас миноносец. Дальше прибавляется буквенное обозначение для выделения подкласса - тоже чисто условное: A - тяжелый (СА - тяжелый крейсер, CVA - до 1975 г ударный/тяжелый авианосец). L - легкий, от Light (CL - легкий крейсер). N - с ядерной ЭУ, от Nuclear (CGN, CVN, SSN и т.д.). В - раньше СВ были линейные крейсера, сейчас это корабль с БР, от Ballistic missile (SSBN). G - корабль с УРО, от Guided missile (CGN, DDG, CG). Амеры понимают под УРО либо КР/ПКР, либо ЗРК средней и большой дальности (а вот ЗРК Sea Sparrow - это не же "G"). V - авианесущий (CV). H - вертолетонесущий, от helicopter (LHD, DDH, LHA). И т.д. Причем тут нет такой уж строгой ситстемы, а у вспомогательных судов и базовых плавсредств вообще своя система обозначений.
Так что Вы определитесь, что Вам нужно, собственно!!!
С уважением, Exeter.
"Никто" не может понять собственных подсказок:-) Вот и проблема (+)- Владимир Несамарский19.09.2000 05:41:37 (2005 b)
Обозначения- Exeter19.09.2000 16:12:34 (3521 b)
Re: Обозначения- Владимир Несамарский19.09.2000 18:41:25 (1299 b)
Re: "Никто" не может понять собственных подсказок:-) Вот и проблема (+)- Marat19.09.2000 14:14:29 (4065 b)
Ура! Пробил я все-таки Вас, Марат!- Владимир Несамарский19.09.2000 18:48:51 (557 b)