ОтSenserОтветить на сообщение
КВасилий Фофанов
Дата29.01.2001 20:58:18Найти в дереве
РубрикиБайки;Версия для печати

Re: А ну...


>Моя фраза после обработки переводчиком Промт:

>I shall add while one only a thing - the reservation the most thin near to a gun, taking into account effect своб.края and absence ДЗ there absolutely хреново business. :) Он бы хоть в транслитерат переводил, а то просто неприлично :)

При обратном переводе Сократом получилось следующее:

Я должен добавить пока один только вещь - броня наиболее тонкий около в пушку, принем во внимание эффекта своб.края и отсутствующий ДЗ там совершенно хреново business. :)

Теперь стало ясно, что речь идет о продаже слабых мест Родины и разъяснении нашим дорогим НВЗД, куды целить.:)

>А вот тоже неплохо:

>In all other places protection of me under drawings has very much impressed.

Во всей другой защите мест меня под чертежами очень произвелся впечатление.

>С уважением, Василий Фофанов,