ОтТехнолог ПетуховОтветить на сообщение
ККонстантин Федченко
Дата21.01.2004 11:22:07Найти в дереве
РубрикиWWII; ВВС; Локальные конфликты;Версия для печати

Re: извините, сэр,...




>>Хотя у японцев, по слухам, с этим было еще хуже. "Ничтожный ведомый осмеливается побеспокоить уважаемого сенсэя и сообщить ему..."
>

>... напоминает байки про солдат-электриков: "Товарищ сержант, будьте любезны не капать припоем на нос своему боевому товарищу". Видимо, у Вас есть какие-то источники, откуда пришли эти слухи? Будьте любезны (;-)) приведите...


Я читал, что якобы в японском языке форма обращения к собеседнику, находящемуся далеко (по радио) настолько длиная, что японцы часто при радиообмене между собой переходили на английский