ОтИ. КошкинОтветить на сообщение
КMagnumОтветить по почте
Дата19.02.2004 14:22:33Найти в дереве
Рубрики11-19 век;Версия для печати

И стоило много пота)))


Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

>В качестве "первоисточников" опознаны "Черный ворон надо мной",

Все наоборот))) Перевод Бурко послужил основой народной песни))) Труднее всего было приблизительно уложить по куплетам)))

> "Там в дали, за рекой"

Серьезно? Вообще даже в мыслях не было)))

>и Ду Фу, он же Гитович. Короче говоря, "мой любимый размер!"(с)

Угу

"Крепки в Чэнани крепостные стены
Защищены речные переправы
Теперь совсем не то что под Ечэном
Где погибали воины без славы"

"Прощание старика"
Вот чей перевод - не помню.

И. Кошкин