>Лично я не вобще могу себе представить подобного сорта формулировки в телеграммах Наркоминдела послам.
Ну, формулировки могли появиться в результате недостатков перевода:-) Например "желание развязать войну в Европе" могло в первооснове быть "желанием остаться вне войны в Европе", а "обеспечить столкновение между Японией и Соединенными Штатами" - "сохранить нейтралитет в случае столкновения между Японией и Соединенными Штатами". При изложении дипломатических документов по неофициальным публикациям такие казусы бывали неоднократно:-)