ОтФ.ФомичёвОтветить на сообщение
КExeter
Дата05.03.2001 04:22:40Найти в дереве
РубрикиФлот;Версия для печати

Re: Субъекты и "объекты" :-))). Перслегин - ещё хуже В. Резуна...


Доброго утра!
+++++++++++++++++++++
>Е:
>Это переводы были "доконвенционных" книжек издания 50-60-х гг, а значит - можно :-))) Но "Зеркало" все равно накрылось, к сожалению...
+++++++++++++++++++++
Да, действительно - жаль... С "Зеркалом" хоть всё понятно было - чего ждать, полиграфия, формат... "Автор-переводчик" - не выё...
++++++++++++++++++++++++
>Е:
>Хуже всего, что его писания - почти дословное переписывание им же ранее переведенного :-))) Первые два тома "его" "Морских битв Первой Мировой" - практически полная копия его же перевода Беннета. С разбавлением наивно-разухабистой критикой "тупых" адмиралов. которые де и того не видели, и этого, и т.д. Ах, как легко командовать флотами и двигать кораблики на картах! :-))) Читая описание Больных Ютланда, диву даешься - он, видимо, искренне полагает, что у Джеллико и Шеера на каждом корабле было по паре РЛС, а в космосе спутники "Легенды" болтались :-))
+++++++++++++++++++++++++++++++
Точно! "Прошлым летом "Схватку..." читал - почти калька с перевода Д. Беннета. Да и "Трагедия ошибок" -тоже.

А Переслегин с Ко - действительно - почти похерили хорошее начинание. У меня стоят почти все книги "Военно-исторической библиотеки" (за исключением откоровенной муйни - вроде "Уникальной и парадоксальной военнной техники"). Любопытно проследить эволюцию издателей. Первые - Руге и Меллентин. КОммментариев - НЕТ ВООБЩЕ!!! Это - радует. Хотя у нас Руге (ещё первый тираж, на приличной бумаге) с Меллентином продавались - после Шермана и Манштейна с Типпелскирхом - книгопродавцы ещё не просекли выгоду.

К Манштейну с Шерманом - уже комментариии. Лиддел -Гарт - тоже пострадал. А после- понесло всю компания - Переслегин, Исмаилов, Гнчаров и др. ...

ТО, что Переслегин привёл в качестве "библиографии" к "Тихоокеанской премьере" - какой-то "поток сознгания"... Взял - и, глядя на свою книжную полку, не утруждаясь ни истекматизацией в алфавитном порядке, списал то, что у него стоит.

Посудите сами: иллюстрируя свё "Цусимское сражение" В. Крестянинов тоже мог напиаать в списке литературы: А.Чехов "Три Сестры", "Драма на охоте", "дядя Ваня" - это иллюстрирует рефлеусивные и тонкие натуры русского офицерства - они любили эту литературу, потому и проиграли:-))). Или: М. Горький - "На Дне" - вообщу в точку:-))).

У Переслегина - ни к селу, ни к городу упомянуты монографии Р. Мельникова, изданные в 1980-х гг. (а,понятно - это первые морские книжки, что куппил и прочёл "автор").

Самой первой в списке - "Атлас океанов". Переслегин врёт без застенчивости, что он рассчитывал по таблицам "Атласа" время "восхода и заката солнца" в различных точках Тихого океана"... Чтобы опровергнуть неточности в описаниях тихоокеанских морских битв. Это - ж сколько времени паренёк корпел...? А - кто "в лавку" за чаем и хлебом бегал, кто квартиру убирал, кто обед варил?

Жена - зам. директора школы. Неужто детей тиранил?...

Ладно - допускаю, что книжку он "пробил" в издательстве. Понятно, как это делается. Но - могли б всё ж качественнее карты сделать. Ощущуние, что скачали из и-нета и эти ЖПЕГи - поместили (карта ГУадалканала, диаграммы...) Просто -прочесть невозможно ничего.

С уважением и наилучшимик Вам пожеланиями.