ОтИ. Кошкин
КAlexus
Дата30.11.2007 15:43:31
Рубрики11-19 век;

А это откуда? У меня в "письмах"этого нет, правда там только выдержки (-)



И. Кошкин (30.11.2007 15:43:31)
ОтAlexus
К
Дата30.11.2007 16:00:56

Это мой перевод из Monumenta....


Местами я не уверен в точности перевода. Например, насчет "нагрудника Империи". "Набалдашник" тоже под сомнением, возможно - "острие". Но сути не меняет. Великий князь сражался так, что любой шао-линец позавидует.
Вот , кстати, оригинал:

[187K]

"Die Schlacht von dem Kunig von Poln und mit dem Moscowiter 1514"
Далее Якоб пишет, что "Великий Князь наконечником рогатины чуть не срубил голову пахолку. Несчастный хотел обойти Московита сзади и также попал под смертоносный удар"

Алексус