ОтИ. Кошкин
КГегемон
Дата27.02.2008 18:11:23
РубрикиWWII;

А точная транскрипция звания? Оберстлейтенант? (-)



И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
ОтLower
К
Дата27.02.2008 23:14:00

Re: А точная...


Оберстле:йтнант, если точно.

И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
ОтАндю
К
Дата27.02.2008 18:13:44

Он подполковник, а не старлей. "ОберСТлейтенанта" по-русски сочтут "литёхой". (-)



Андю (27.02.2008 18:13:44)
ОтМазила
К
Дата27.02.2008 20:29:50

ну это вряд ли... Обер и Оберст это все ж таки большая разница даже на слух... (-)



Мазила (27.02.2008 20:29:50)
Отvladvitkam
К
Дата27.02.2008 20:45:02

что оберСТ - это полковник, знают все, смотревшие наш кино про войну внимательно


соответсвенно и оберСТ-лЁйтнант

И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
ОтГегемон
К
Дата27.02.2008 18:13:17

Оно в норме не транскрибируется


Скажу как гуманитарий

оберст-лейтенант - то же, что лейтенант-колонел = подполковник
Читается Оберст-лОйтнант

С уважением

И. Кошкин (27.02.2008 18:11:23)
ОтLeopan
К
Дата27.02.2008 18:12:35

http://tewton.narod.ru/rang/wermaxt-1.html (-)