ОтНиколай Поникаров
КSadStar3
Дата05.03.2008 08:48:24
РубрикиWWII; Флот;

Стояночные. А все вместе - судовые огни (-)



Николай Поникаров (05.03.2008 08:48:24)
ОтSadStar3
К
Дата05.03.2008 09:41:44

Во! Может так и следует переводить "позиционные огни"? По смыслу. (-)