ОтMayh3M
КDimKin
Дата27.03.2008 16:52:52
РубрикиСовременность; Локальные конфликты;

Каким образом?! Вы посмотрите чё по дуроскопу крутят!


Превед :-)

А чтоб грамотный пиар проводить нужны специалисты толковые, а не клоуны по блату, типа вани ургандта

Son... I drive tanks! (c) ;-)

Mayh3M (27.03.2008 16:52:52)
ОтDimKin
К
Дата27.03.2008 18:50:27

Re: Каким образом?!...


>А чтоб грамотный пиар проводить нужны специалисты толковые, а не клоуны по блату, типа вани ургандта

Пиар в России, т.н. внутренний продукт, как раз организован превосходно, однако пиар в международной политике это нечто другое. Это хорошие контакты с лояльными журналистами ведущих изданий зарубежом, хорошие контакты с слив им определенной информации в обмен на публикации определенной тематики, финансовый подкорм. Обычно этим занимаются или университеты всякие или спецслужбы или бизнесмены.

Россия же пошла по пути покупки долей в СМИ (например Газпром поимел долю в телеканале Евроньюс). Процесс дорогой, долгий и ничего не гарантирующий - не факт что владение пакетом акций не спугнет либеральных пользователей/читателей/зрителей/слушатетей.

DimKin (27.03.2008 18:50:27)
ОтTomcat
К
Дата28.03.2008 14:12:20

Заметно



>Россия же пошла по пути покупки долей в СМИ (например Газпром поимел долю в телеканале Евроньюс).
За последние пол года очень сильно изменилась эмоциональная окраска новостей на Евроньюс о России. Если раньше она была явно анти российская, то в последние время стала более нормальной. Вот мне только интересно на сколько перевод на русский соответсвует английскому тексту?

Tomcat (28.03.2008 14:12:20)
ОтSerP-M
К
Дата28.03.2008 18:48:39

Кстати, сильное поправение CNN произошло после двукратных "слияний компаний" :)) (-)



Tomcat (28.03.2008 14:12:20)
ОтRandom
К
Дата28.03.2008 14:54:50

Re: Заметно



>>Россия же пошла по пути покупки долей в СМИ (например Газпром поимел долю в телеканале Евроньюс).
>За последние пол года очень сильно изменилась эмоциональная окраска новостей на Евроньюс о России. Если раньше она была явно анти российская, то в последние время стала более нормальной. Вот мне только интересно на сколько перевод на русский соответсвует английскому тексту?

Слабо соответствует. Я писал об этом как-то здесь, на примере освещения инцидента в Грузии, когда грузины обстреляли наших депутатов. О чем-то умолчали, где-то акцентики переставили, и смысл западной версии заметки повернут задом наперед по отношению к русскоязычной заметке того же Евроньюса.

Опасайтесь людей верующих, ибо у них есть боги, которые им все прощают.