ОтГришa
КРядовой-К
Дата19.11.2000 09:56:58
РубрикиWWII; Администрации;

A что зa вeрсия? Нe слыхaл о тaкой...(-)


>Как надо написать аннотацию (брифинг по ихнему) к своему сценарию так, что б он нормально выглядел на русском? У меня русифицированная Фргусом версия.

>Так вот.


Гришa (19.11.2000 09:56:58)
ОтРядовой-К
К
Дата20.11.2000 01:16:08

Re: A что зa вeрсия? Нe слыхaл о тaкой...(-)


>>Как надо написать аннотацию (брифинг по ихнему) к своему сценарию так, что б он нормально выглядел на русском? У меня русифицированная Фргусом версия.

+++ Да просто на русский переведена. Говорится что полностью, но на самом деле, как обычно, только частично. Но так даже правильней.

Так вот.

Рядовой-К (20.11.2000 01:16:08)
ОтЮрий Лямин
К
Дата20.11.2000 08:00:15

кстати всем совет : ни за что не берите Close Combat с переводом от Фаргуса.


>>>Как надо написать аннотацию (брифинг по ихнему) к своему сценарию так, что б он нормально выглядел на русском? У меня русифицированная Фргусом версия.
>
>+++ Да просто на русский переведена. Говорится что полностью, но на самом деле, как обычно, только частично. Но так даже правильней.

>Так вот.

Знаете что за танк ИВГ? Я долго думал, что значит ИВ, пока не понял, что это танк T-IVG. Вот так. Вся игра в таком же стиле переведена и если не хотите портить нервы пытаясь распутать очередную головоломку, то лучше купите английскую версию.