"C.КАРА-МУРЗА" сообщил/сообщила в новостях следующее: news:166687@kmf... > Сергей Кара-Мурза > Малые города и национальный проект
> Ведь ножницы в возможностях, которые предоставляют столицы и райцентры, > раздвинулись до размера пропасти. Как будто у больших городов образовался свой > <?третий мир>. Он еще не свалился до уровня фавелы, но во многих регионах к > этому дело идет.
фраза "у больших городов образовался свой <?третий мир>" плохо понятна, нечитабельна. Какой такой третий мир? спросит читатель про себя. И далее усугубляет положение (в понимании, восприятии текста) фраза-продолжение "Он еще не свалился до уровня фавелы". Кто он? третий мир? уж лучше было бы через запятую", который пока ещё не свалился до уровня...". Да и слово "фавелы" малознакомо среднему читателю. Лучше бы найти замену. Это трудно сделать для ёмкого понятия, но, по-моему, нужно.
> Никто не мог предугадать, что подростки в гетто малых городов, спутников > блестящего Парижа, станут для своей психологической разгрузки жечь автомобили.
> То, что они делают, на Западе уже десять лет назад предсказали как > <?молекулярную гражданскую войну> - войну без фронта и без цели, войну как > месть обществу, отбросившему часть населения как обузу.
некоторое недопонимание возникает из-за неточной формулировки, из-за отсутствия акцента: первое предложение воспринимается как "никто не мог предугадать выступления подростков", т.е сам протест (хотя, по мысли автора, смысл в "невозможности предугадать форму протеста"), и потому подсознательно второе предложение вступает в противоречие с первым. по обобщёно понятому смыслу. Может лучше будет "Хотя протесты обездоленных предсказывались уже давно, но, то что подростки ИЗ гетто малых городов - спутников блестящего Парижа - станут для своей психологической разгрузки жечь автомобили предугадать было трудно (кто-то им подсказал такой сравнительно безобидный, но зрелищный способ). А что придумают авторитеты для наших подростков? Пока не известно"