| От | JGL | |
К | СВАН | |
Дата | 02.05.2003 06:01:17 | |
Рубрики | WWII; | |
Re: Ещё о...
Здравствуйте,
>Как в 40-е годы в войсках переводили их оригинальные названия: Вархаук, Киттихаук, Томахаук... Или не переводили, просто "спеллинговали" или "транслитерировали"? Или всё же говорили "Томагавк", "Ястреб"?..
Где-то попадалась кличка "топор":)))
>Кстати, биологи, Warhawk как дословно на русский переводится???
>СВАН
С уважением, Юрий.