> >Да, убедительно. Чу - есть такое слово. И первая буква может быть не У. Ачу-Аджу - уже не режет. Хотя лёгкость, с которой лингвисты одни звуки в другие переделывают, меня всегда смущает. ну лингвисты тут совсем не при чем! Во-первых одни и те же слова в разных местах и разными людьми по разному произносятся. Во-вторых, запись звуков в знаки передает лишь видение (точнее слышание) записывающего, либо его знание, но никак истинное звучание :-) Кошки вроде везде издают схожие звуки, но как по разному они записаны!
>Вон, отрарский наместник то Гайир-хан, то Кайырхан. Или Кадыр-хан. И непонятно, Иналчик, или Иланчик. Кстати, Тэмуджин и Тэмучжин это лишь разные формы записи монгольского имени кириллицей, а Темучин - это уже искаженная форма, принятая среди тюркских народов.
Все хорезмийцы, я бы сказал. И скорее всего либо сарты, либо таджики. Но как такие подробности по именам отличать, я не знаю :-) >Уроженец Отрара - учёный 9-го века (типично арабско-мусульманское имя, с перечислением предков и метсностей): >Абу Наср Мухаммед ибн Мухаммед ибн Тархан ибн Узлаг аль-Фараби ат-Турки
думаете крещеный еврей в Отраре носил бы нетипичное имя? С Уважением, Рустам