| От | Hokum | ![Ответить на сообщение Ответить на сообщение](/nvk/forum/images/reply.gif) |
К | Siberiаn | ![Ответить по почте Ответить по почте](/nvk/forum/images/mail.gif) |
Дата | 28.02.2004 19:53:44 | ![Найти в дереве Найти в дереве](/nvk/forum/images/sync.gif) |
Рубрики | Современность; Байки; | ![Версия для печати Версия для печати](/nvk/forum/images/print.gif) |
Re: Какие фильмы...
Приветствую, джентльмены!
Ну, строго говоря - указанным образом обычно переводится словосочетание holy shit. Дословно, так сказать :-)
А насчет прочего - никогда не забуду фильм "Коммандо", эпизод финального мордобоя между Шварцем (главный положительный герой) и главным негодяем. Негодяй: Fuck you!
Перевод: Ну все, парень. Ты покойник.
Шварц: Fuck YOU!!!
Перевод: Ошибаешься. Это ты - покойник.
Вот она - роль интонации в великом и могучем английском языке :-))))))
С уваженим,
Роман