| От | Константин Дегтярев | |
К | Паршев | |
Дата | 21.01.2005 13:17:52 | |
Рубрики | Локальные конфликты; | |
Re: Ну что...
Простите, но как можно "пророчество" перевести как "политика"? Смысл фразы Шлегеля совершенно иной, романтический - в том смысле, что историк, художник творит историю. Но не политик, заметим. Покровский мог быть знаком с фразой Шлегеля и перефразировал ее.
Ну и, помимо того, эта фраза совершенно в его духе, как пламенного революционера. Если ее приписывают Покровскому, значит, есть за что. Мне попалось в том же Интернете мнение, будто в статье Покровского эта фраза употреблена в негативном смысле; но цитатау и там не привели, так что остается "верить глазам своим". Мог он так сказать, в порыве откровенности. Тогда так ДУМАЛИ.
>Вы же не читали в оригинале, зачем это? А Яндекс все знают.
Я вот этого не понимаю. Не люблю споров в таком роде, изините. Вы явно ошиблись, зачем юлить?
Константин Дегтярев, http://fershal.narod.ru