ОтВ.ГорбачОтветить на сообщение
КАндрей ДемянкоОтветить по почте
Дата11.09.2010 19:07:36Найти в дереве
Рубрики1936-1945 гг.;Версия для печати

Re: 3-я Эскадрилья...


Приветствую,

Прочел вашу статью. Я не поклонник "историй юнитов", предпочел бы узнать про всю Сирийскую кампанию в целом, поэтому не скрою дочитал с трудом. Очень тяжело читается, такое ощущение, что читаешь оперсводки, без понимания, как минимум описываемых событий.

Вступление очень интересное по фактуре, его надо бы развернуть поподробнее. Какие взаимоотношения были у англичан с французами, у французов с немцами расписать бы. Перечислить названия соединений тоже было бы неплохо, так как упоминание общего количества самолетов не дает понимания, много это или мало на данном ТВД, все ли они использовались. Все это помогло бы понять роль 3-й эскадрильи на общем фоне событий и состава сил.

Описание получения новой части с перегонами самолетов можно было бы сделать интереснее, если дать сначала общую картину, а потом уже детализовать. Человеку будет проще понять, когда ему напишут что с .. по .. получено 20 самолетов, а из них... а перегоняли .... а разбили вот так и т.д.

По поводу описания боевых действий, надо хотя бы эпизодически давать "исторический фон" куда, зачем летали, как изменялся состав эскадрильи, что вообще происходило в этой самой Сирии. Надо бы подумать, что делать с фамилиями пилотов, для русского уха они "неслухабельны", потому их перечисление ничего не дает, ни уму, ни сердцу. Может надо было как то с табличками подумать, чтобы облегчить эту часть изложения? Стоит ли перечислять всех до последнего? Я думаю тут тоже помогла таблица, кому надо всегда бы в ней нашел требуемые данные, остальные бы с чистым сердцем опустили.

По названиям я бы тоже дал бы постоянные напоминания читателю, где собственно это находится, потому, как прочтя страницы две уже теряешься. Аналогично и в название работы, кто то знает про Левант, помня про крестовые походы, а кто то может быть и нет. В общем надо бы сделать текст более развернутым и дружественным читателю.

И обязательно уберите эти ужасные слова "выполнил миссию", это полный абзац. Это не по-русски!

С уважением Виталий