Ворчание дилетанта о книге «смелого и честного историка»
Речь идет о «Авиация в битве над О-К дугой» Замахнулся на рецензию, но кишка тонка –ресурсов не хватает, ограничусь тихим коротким ворчанием на простых примерах: Иллюстрации класс! Что касается текста, возможно, я капризный, но он часто напоминает закадровый перевод иностранных фильмов в начале перестройки. А на оборотах типа «Справедливости ради, нужно отметить, что….» я спотыкаюсь, какой справедливости? Оценки действий немецкого командования и нашего кажутся мне искуственно пристрастными: В своих оценках немцы не ошибались - стр 19, «Разведка доложила точно?» стр.33, …нашему командованию наконец удалось ввести в бой… Русские не правильно используют Ил-2, Часть экипажей …не доверяет своим машинам…»
Они настолько навязчиво однобоки, что даже безвинное замечание: «Приведено московское время, отстающее от среднеевропейского на час» воспринимается как документально обоснованное обвинение в отсталости всего советского.
Не соответствие ссылок на источники: Например, не поверится, что «желторотиками» ас Авеков (стр 93) назвал новичков в работе [108]: ЦАМО Ф. 302 Оп. 4207 д.31 л.127
Для меня самое интересное Таблица потерь в приложении Стр.192-193 В потерях советских ВВС числится даже сломанная стойка (12.7.43. 92 иап) Но режут глаз «сшибки»: 5.7 в 15.00 ст. л –т Пенкин (347 ИАП) погиб, но в той же таблице на следующий день 6.7. мл.л-т Пенкин (347ИАП) не вернулся из БВ. Фамилия редкая, не ошибка ли?
Собур был сбит и 5 июля , и 6 июля. в 163 иап ( и об этом есть в тексте), а погиб в 347 иап? Без комментария. Чего его успели в другой полк перевести?
Авторы жалуются на то, что в архивах не все есть, но не используют мемуары, а зря. Например, на Стр 128 судьба комполка 438 иап Уткин не установлена в архиве, но, а в мемуарах Кожевникова – известно катастрофа в боевых условиях.
Привести список опечаток не могу не хватает ресурсов времени. Лучше отмечу, что цветные профили М.Быкова несомненно украшают книгу С уважением Hippo