| От | Роман Храпачевский |  |
К | Chestnut |  |
Дата | 10.10.2003 15:41:54 |  |
Рубрики | Локальные конфликты; |  |
Не пытайтесь перевести тему
>Это всё хорошо и правильно. А вот как русско-китайский словарь даёт перевод слова "гвардеец"?
Вы с китайского переводите, или с русского ? Вам конкретно было сообщено как на РУССКИЙ язык переводится "хунвэйбин". Вопрос закрыт как Большим китайско-русским словарем, так и практикой использования перевода слова "хунвэйбин" в русской литературе.
http://rutenica.narod.ru/